- 5日かかってようやく筋肉痛が引いたので筋トレをする。まずはインクラインプッシュアップのExercise X-Rayを読む。
- "This exercise continues where Step 1 (the wall pushup) leaves off, "で始まるのだけど、"leave off"の意味が上手く取れない。ここでは「終わる」と訳せるんだろうけど、Cambridgeを引くと"stop"と出てくる。stopって「停止」を意味する言葉じゃないのかと思うも、例文には"This novel begins where the other one leaves off."とあるので「終わる」というニュアンスもあるのだろうか。ChatGPTもそう言ってるんだけどいまいち納得感はない。
- また"continue"がwhere節を取るのも不思議な感じがしたんだけど"where"は「場所」だけでなく「ある状態や段階、時点」も意味するらしい。
- ”with the lower pressing angle meaning that more bodyweight has to be moved by the muscles of the upper body. ”と続くのだけど、ここの"move"がうまく日本語にならなかった。「支える」が自然な訳になりそう。
- "this exercise won’t place very great demands on the muscles"という部分もplaceがdemandを取っているのに馴染めなかったんだけど"place a demand on"、「負担をかける」という表現は一般的らしい。
- "for the beginner to continue their training gently"の"gently"は訳がこなれた感じにならないので省略してもいいかと思ったんだけどChatGPT提案の「無理なく」がハマった。
- 3文程度の文章なのに引っかかるところが多く、めちゃくちゃChatGPTに頼ることに。とは言え内容自体は全文訳するようなものでもないので要約すると、
押す角度が小さくなる分ウォールプッシュアップより上半身により大きな負荷がかる。
の一文でまとめられるかな。 - トレーニングはニータックから。40,29,22repsと驚くほど良好なパフォーマンス。ジャックナイフスクワットでひどい筋肉痛になったおかげか。この調子なら次回で2セット目も40reps行けそうな感じ。
- インクラインプッシュアップもまさかの40reps:*3を完遂。しかし二の腕がパンパンで手が上がらない。キーボードめっちゃ打ちにくい。窓枠を掴む手がクソ痛いのと恥ずかしいのとで意地でも終わらせたるという気持ちによるところはデカかったかもしれない。途中で「これドアジム使えば良いんじゃね……?」と気づいたもの調子いいからそのまま続けた。ただ考えてみたら以降のステップでもウォームアップでやる必要があるので、今後はドアジム使おうと思う。
- ちなみに時間も時間なのと蚊侵入防止のため部屋真っ暗にしてやってたんだけど、外からはアパートの4階の暗闇の窓から一定間隔で男が見えててたことになり、偶然目撃してしまった人は縮み上がっただろう。俺は都市伝説の一角入りしてしまったかもしれないな……。